Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Description sur fiche ancienne (Richard Andree) :
"Large fourreau en peau de vache avec 2 anses recouvertes de tissu rouge, rond
Les poignées sont aujourd'hui recouvertes d'un tissu en soie.
plus de tissu rouge, elles sont enveloppées d'entrelacs qui ont une teinte rougeâtre. Les
perles de différentes nuances de bleu à l'extrémité inférieure manquent pour moitié. Paule Chl. Dassi
(19.09.2019) qualifiait l'épée d'objet de prestige et d'arme de guerre symbolique, utilisée par
portée par un roi ou des porteurs de titres, comme les notables, lors de grandes cérémonies en dansant.
Sous une forme similaire, elles sont encore utilisées aujourd'hui lors de danses cérémonielles dans le
"Grassland" ; région. Elle a cité comme exemple la danse de guerre
mieudjon (également appelé mandjon). L'orthographe de l'attribution culturelle varie dans les
sources ; sur les anciennes fiches du musée, on trouve principalement la désignation
"Bangua" ; est utilisée.
Afrique, Cameroun, Région Sud-Ouest, Lebang (Fontem)
Description
Au cours de la période de collecte entre 1901-1902, des
interventions militaires contre les "Bangwa", auxquelles Strümpell a participé en tant que lieutenant ou
lieutenant de la troupe de protection allemande. Le lien structurel
entre la pénétration militaire et le rassemblement indique un contexte de violence dans lequel
dans lequel Strümpell a acquis le lot de "bangwa". Sur l'ancienne fiche, l'épée est présentée au
chef de Fontem de l'époque comme ancien propriétaire.
quand
1902
où
Musée municipal de Braunschweig
qui
Kurt Strümpell
Littérature secondaire
D. Hecht, „Katalog der afrikanischen Sammlung im Städtischen Museum
Braunschweig. Braunschweiger Werkstücke ; 37“. Waisenhaus-Buchdr. und Verl., Braunschweig,
1968.; Literatur in Zusammenhang: „A - G. Deutsches Kolonial-Lexikon ; Bd. 1“. Quelle
& Meyer, Leipzig, 1920.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.