Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Les principales denrées alimentaires des îles Marshall étaient les fruits du pandanus (Pandanus tectorius) et de l'arbre à pain (Artocarpus altilis) qui étaient utilisés comme aliments crus, cuits et fermentés. Sous forme de conserve comme celle-ci, ces aliments pouvaient être conservés pendant une longue période et étaient donc également emportés en mer pour servir de provisions. Pour la préparation des conserves, les fruits cuits ont été grattés avec des outils spéciaux en coquillage (II/1404+1405), versés sur du liber de coco (II/1310), puis séchés au soleil sur une grille spéciale (II/1406). La pâte séchée était étroitement roulée, puis enveloppée de feuilles de pandanus. La forme finale des rouleaux était donnée par une tresse de fils de coco. Selon sa collectionneuse, la présente conserve se caractérise par une qualité de fabrication particulièrement élevée car elle a été fabriquée spécialement pour des chefs.
Donation d'Eugen Brandeis (gouverneur impérial des îles Marshall) avril 1900, collectée par Antonie Brandeis (Jaluit) /Donated by Eugen Brandeis (Imperial Gouvernor of the Marshall Islands) April 1900, collected by Antonie Brandeis (Jaluit)
Objet n° 32 (Liste d'objets d'Antonie Brandeis, 1er envoi avril 1900, SAF D.Sm 35/1) : " Un petit rouleau de conserve de pandanus. Djihinar (le djinn). Contenu pâte de pandanus séparée, extérieur pand. feuilles". Commentaire complémentaire : "Le pandanus se mange cru ou bouilli. Une conserve est préparée en raclant les fruits cuits un par un sur les coquillages No. 24 et 25 ou sur la noix de coco No. 26, en les versant sur du raphia de coco No. 97 et en les faisant sécher au soleil sur un cadre modèle No. 5. La pâte séchée est ensuite enroulée fermement en rouleaux de 80-90 cm, qui sont artistiquement recouverts de feuilles de pandanus séchées et entourés de ficelle de coco. Cette conserve se conserve pendant des années et est particulièrement appréciée comme provision de bateau. Un petit rouleau montre No. 32 comment on en fabrique de la meilleure qualité pour les chefs". (dans : "Remarques sur les objets ethnologiques des îles Marshall envoyés au musée de Fribourg /B.. Mer du Sud". SAF D.Sm 35/1).
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.