Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Les fruits tels le pandanus, la noix de coco ou le dictame (arrow-root) faisaient partie des aliments de base des îles Marshall à l'époque précoloniale. On se servait d’appareils spéciaux comme celui-ci pour les préparer sous forme de nourriture ou de conserves. Une coquille était fixée sur un cadre en bois, sur laquelle les fruits pouvaient être finement râpés pour être ensuite cuits ou séchés.
Donation d'Eugen Brandeis (gouverneur impérial des îles Marshall) avril 1900, collectée par Antonie Brandeis (Jaluit) /Donated by Eugen Brandeis (Imperial Gouvernor of the Marshall Islands) April 1900, collected by Antonie Brandeis (Jaluit)
Objet n° 26 (liste d'objets d'Antonie Brandeis, 1er envoi avril 1900, SAF D.Sm 35/1) : " Un support pour gratter le pandanus. Un petit morceau de bois. Noix de coco sur pied en bois". Commentaire complémentaire : "La noix de coco est soit mangée crue, soit grattée et cuite avec du riz. Elle est également placée dans la racine et retournée. Le jus pressé sert d'accompagnement à tous les plats. Le pandanus est consommé cru ou cuit. Une conserve est préparée en raclant les fruits cuits un par un sur les coquillages No. 24 et 25 ou sur la noix de coco No. 26, en les versant sur du raphia de coco No. 97 et en les faisant sécher au soleil sur un cadre modèle No. 5". (dans : "Remarques sur les objets ethnologiques des îles Marshall envoyés au musée de Fribourg /B.. Mer du Sud". SAF D.Sm 35/1).
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.