Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Ce long cordon de fibre de la meilleure qualité est tressé à partir de liber clair et noir. Les cordons fins comme celui-ci faisaient partie des vêtements traditionnels des hommes et étaient enroulés autour de la taille, en combinaison avec une jupe de raphia maintenue par une ceinture. Les cordons vestimentaires de ce type requièrent une fabrication très laborieuse et témoignent d'un haut niveau de savoir-faire. Ils sont donc l’élément le plus précieux du vêtement.
Donation d'Eugen Brandeis (gouverneur impérial des îles Marshall) avril 1900, collectée par Antonie Brandeis (Jaluit) /Donated by Eugen Brandeis (Imperial Gouvernor of the Marshall Islands) April 1900, collected by Antonie Brandeis (Jaluit)
Objet n° 9 (liste d'objets d'Antonie Brandeis, 1er envoi avril 1900, SAF D.Sm 35/1) : " Ficelle. Irik bidibid. fibre de coco fine avec pand. Bl. et raphia tressés". Commentaire complémentaire : "Dans les années passées, l'habillement des habitants des îles Marshall consistait pour les hommes en une large jupe de raphia No. 7, comme on peut le voir sur les photogr. No. 7 et 8. Sous celle-ci, une natte No. 13 est nouée en triangle. Le raphia était fixé sur une ceinture de feuilles de pandanus No. 8. Autour de cette ceinture, une cordelette finement tressée No. 9, la pièce la plus précieuse du vêtement, était nouée à plusieurs reprises". (dans : "Remarques sur les objets ethnologiques des Iles Marshall envoyés au Musée de Fribourg /B. Mer du Sud". SAF D.Sm 35/1).
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.