Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Comme le n° 110 [Objet Ident. No ->III E 3672b : Une coupe étroite et allongée avec des parois longitudinales qui se fondent avec le fond en un arrondi, et des parois transversales abruptes (type C). [Il s'agit de] six perforations de guidage des cordes percées en biais chacune. Il y a six cordes. Une extrémité de la corde est attachée à un petit bois transversal derrière une perforation extérieure, l'autre passe par une perforation dans un prolongement de manche sculpté et s'enroule plusieurs fois autour de celui-ci. La corde n'est qu'incomplètement conservée. Dans le fond de la coupe [il y a] deux petites perforations bouchées. Fabriqué en bois d'arbre mzopazopa. Lors de l'utilisation, il est posé contre une cuvette renversée et obtient ainsi un très bon son]. Sur l'un des côtés étroits, il y a toutefois huit fentes. La corde et les barrettes en bois insérées dans les creux des bords [sont] entièrement conservées. Il y a sept cordes. L'une des extrémités de la corde est attachée à un petit bois transversal en dessous d'une fente extérieure, l'autre pend longuement après que la corde a été finalement fixée sur le bord de la coupe sous deux extensions extérieures, rassemblée en un faisceau. Une boucle de matière végétale attachée à deux perforations du bord longitudinal. Les motifs de perforation dans le fond de la coquille et les motifs de brûlure [sont] légèrement différents. "nanga". Instrument à cordes avec ndya 7 cordes formées par un cordon continu de fibres de bœuf, binra : trous dans la table d'harmonie, biara : entailles pour tendre les cordes. biskule : entailles latérales. Bois de l'arbre mjalia", extrait de Ulrich Wegner : Afrikanische Saiteninstrumente, Staatliche Museen Berlin - SPK, 1984 (annexe au catalogue d'objets).
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.