Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour couvrir les toits, on cousait les feuilles de pandanus à l'aide d'aiguilles en os spéciales. Ce travail exigeant et long était principalement effectué par les femmes. Lorsque le toit était terminé, il était fixé sur la maison. Selon la collectionneuse Antonie Brandeis, l'aiguille actuelle a été fabriquée à partir de la mâchoire d'un dauphin.
Donation d'Eugen Brandeis (gouverneur impérial des îles Marshall) avril 1900, collectée par Antonie Brandeis (Jaluit) /Donated by Eugen Brandeis (Imperial Gouvernor of the Marshall Islands) April 1900, collected by Antonie Brandeis (Jaluit)
La provenance de cet objet présente des ambiguïtés. Un ancien numéro d'inventaire manque. Il est similaire à II/1359 (objet n° 65, liste d'objets d'Antonie Brandeis, 1er envoi avril 1900, SAF D.Sm 35/1) : "Une aiguille en os pour coudre les toits. Iék en adj. mâchoire d'un dauphin". Description complémentaire : "Le toit est recouvert de feuilles de pandanus soigneusement cousues ensemble au moyen de crochets en bois n° 76-79. Les différentes rangées sont agrafées par des femmes au moyen d'aiguilles en os No. 65, puis l'ensemble du toit est fixé par des hommes". (dans : "Remarques sur les objets ethnologiques des îles Marshall envoyés au musée de Fribourg /B.. Mer du Sud". SAF D.Sm 35/1).Probablement II/1358 faisait donc partie du 1er envoi d'avril, comme II/1359-1361.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.