Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Quatre planches d'éclisses et deux planches latérales sont clouées ensemble pour former une caisse en bois allongée. Sur chaque planche latérale, huit cordes métalliques sont clouées sous des baguettes de bois plano-convexes. Elles sortent de sous les rebords, passent par-dessus une barre transversale basse et traversent chacune le sommet d'une barrette de bois en forme de V. Sous certaines cordes [se trouvent] de petits rebords supplémentaires. Dans une éclisse sur le côté long [il y a] un trou carré et dans chaque table de la caisse un autre petit trou. Sur une longue éclisse [on voit] une inscription largement gravée (cf. C.)[-> "Lieu : Morondava. Fabriqué par le musicien (hommes). Inscription : ,veloma sambitsana va- diko1."]. Dans les caractères [il y a] des restes de peinture vert foncé et argentée. Dans la partie supérieure de la plinthe [se trouve] une pièce de monnaie française en argent clouée. "Fabriqué par le musicien lui-même, taillé dans un bois épais avec un couteau européen (kupkup). Jouée par les hommes à toutes les occasions souhaitées. Betsimisaraka à Ambinanindrano (au Sakaleona)", extrait de Ulrich Wegner : Afrikanische Saiteninstrumente, Staatliche Museen Berlin - SPK, 1984 (annexe catalogue d'objets).
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.