Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Un corps d'instrument rond, en forme de coque, en bois. Tension de la courroie de peau du dessus du corps contre un anneau de tension du même matériau reposant sur la face inférieure de la coque. Bras longitudinaux divergeant vers la barre transversale et rejoignant le bord inférieur de la coque à l'intérieur du corps. Cinq cordes de la guitare. Anneaux en pelote qui relient les extrémités supérieures des cordes avec des bandes de tissu et du vieux matériel de cordes. Les extrémités inférieures des cordes sont attachées dans la sortie d'une boucle de lanière de peau allant de l'anneau de tension jusqu'au plafond. Au sommet de la voûte de la coque, une perforation. Le médium de peau, long et fin, et une épaisse corde de maintien en matière végétale torsadée sont attachés aux bras longitudinaux. Deux perforations circulaires et quatre perforations en forme de fentes, découpées dans une disposition symétrique. Inscription en arabe sur le dessus du corps : "tanbüra al-sablh ( ?) birabäba min kurdufän yi- stacmilühä fl liyall al-'afräh" ("Une tanbüra du Kordofan ressemblant à une rabäba. Ils en jouent pour se distraire la nuit1.) extrait de Ulrich Wegner : Afrikanische Saiteninstrumente, Staatliche Museen Berlin - SPK, 1984 (annexe catalogue d'objets)
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.