Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins d’analyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "J’accepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins d’analyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Kleine, zoomorphe Steinskulptur. Die massive Figur scheint einen fliegenden Vogel oder eine schwimmende Schildkröte darzustellen. Das abgebildete Wesen besitzt einen übergroßen Kopf, der direkt an den Schultern ansetzt. Es hat kleine, eingetiefte Augen und einen kurzen, gedrungenen Schnabel. Sein Ober- und Unterkiefer werden durch eine gravierte Linie voneinander getrennt. Die Skulptur besitzt weit ausgebreitete Flügel oder Flossen. Ihre Oberseite wird durch ein graviertes Lineardekor verziert. Auf der konvexen Unterseite des Objekts markieren eingetiefte Linien die Ansatzstellen der Fortbewegungsorgane und des Kopfes. Die gut erhaltene Skulptur besitzt eine geglättete und polierte Oberfläche. Die Form des inventarisierten Objekts erinnert an die tönernen Gefäßflöten der Gruppe Mora Policromo (1350-800d.C.). Soziale Bedeutung: Mason vermutet, daß die meisten Skulpturen der Capelladas-Pacayas-Gruppe Lesefunde sind. Er glaubt, daß ähnlich kleine Steinfiguren bei religiösen Zeremonien verwendet wurden (1945: 271, 280). Ihre einfache Form kann eine besondere kulturelle Tradition oder mangelnde handwerkliche Fertigkeiten anzeigen. Symbolische Bedeutung: die bribrí und cabécar des kostarikanischen Hochlandes glaubten, daß sich ihr Kulturheros sibö in einen Papagay (ara macao) verwandeln könne. Für die panamaischen cuna spielten Vogelfiguren eine wichtige Rolle in Heilgesängen (Wassén 1949: 13 ff.). Auf die semantische Verbindung von Vogel-, Seelen- und Schamanenvorstellungen weisen für die bribrí und cabécar des 20. Jahrhunderts auch Bozzoli de Wille (1982: 53) und Stone (1963: 137) hin. Kulturelle Bedeutung: die Gruppe wurde zuerst von Lehmann (1913) und Mason (1945) beschrieben. Sie umfaßt kleine, massive Skulpturen, die von den Fundorten Capelladas, Pacayas (beide bei Juan Viñas) und San Isidro de Arenilla (bei San José) stammen. Die Objekte stellen zoomorphe und anthropomorphe Wesen dar, die auf einer planen Basis stehen, hocken, knien, sitzen oder liegen. Sie können vogel-, affen-, katzen-, echsen- sowie männer- oder frauenähnliche Gestalten verkörpern. Die Figuren besitzen einen großen, runden Kopf, ein flaches Gesicht und einen breiten, eingetieften Mund. Ihre relativ kurzen Arme und Beine nehmen wenige, standartisierte Haltungen ein. Die Zeitstellung der Gruppe kann nicht zweifelsfrei bestimmt werden, da ihre archäologischen Kontexte unbekannt sind. Die kaum differenzierten Typen scheinen aufgrund ihrer Gestaltung auf die Periode V (1000-500d.C.) zu verweisen. (Künne 2005)
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Figurine en pierre
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Lame de hache en pierre
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Jarre en terre cuite
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Éclat de bord
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Outils en pierre
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Jarre en terre cuite
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Râpe à main (fragment) ( ?)
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Jarre en terre cuite
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Jarre en terre cuite
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Pied de poterie
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.