Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins d’analyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "J’accepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins d’analyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Indigofarbenes besticktes Gewand
der Hausa aus Baumwollstoff, der aus gewebten schmalen Streifen besteht,
die zusammengenäht werden (Bandstreifen-Weberei). Der Stoff ist mit
Indigo gefärbt. Der Mittelteil besteht aus vertikalen Streifen, die
Ärmel aus horizontalen Streifen.
Der Halsausschnitt ist mit
eingesetzten Fäden und Stickerei verziert. Unterhalb des
Halsausschnittes setzt eine aufgenähte rechteckige Tasche an, die sich
über die linke Seite der Robe erstreckt. Sie ist mit unterschiedlichen
gestickten Ornamenten versehen, u. a. mit dem sogenannten "Two Knives"-
oder "aska biyu"-Motiv am rechten Rand.
Des Weiteren befindet
sich vorne auf der rechten Seite des Gewandes ein Kreisornament, das von
einer spiralförmigen Linie umgeben ist. Das Innere des Kreises ist mit
zwei Linien gekreuzt, mit einem Quadrat versehen und mit runder
Lochstickerei gefüllt (sogenanntes "Tampari"-Motiv). Auf der Rückseite
wiederholt sich das Kreisornament mittig an der Nacken-Partie. Ein
weiteres Kreisornament am Rücken ist vermutlich ein lagerungsbedingter
Abdruck des Motivs auf der Vorderseite.
In der Region der
Hausa-Staaten gab es bereits vor dem 16. Jahrhundert eine reiche
Textilproduktion und die Herstellung großer, prächtiger Gewänder. Mit
der Ausbreitung des Islams und insbesondere mit der Gründung des
islamischen Staates Sokoto (1804 - 1903) ergab sich ein enormes Wachstum
der Textilproduktion. Gerade solche ausladenden, bestickten Roben fanden
in Westafrika im 19. Jahrhundert weite Verbreitung in Zusammenhang mit
deren Bedeutung im Kalifat Sokoto. Die Anfertigung der Gewänder stand in
Verbindung mit der islamischen Verwaltung. Sie wurden zur offiziellen
Kleidung des Kalifats, indem sie Repräsentanten der Verwaltung
markierten und unabhängig von der ethnischen Zugehörigkeit von der
muslimischen Elite getragen wurden. Zudem waren sie Indikatoren für
Status und Prestige und hatten diplomatische Funktionen - u.a. als
Geschenke. In Sokoto wurden die Roben (teilweise in geringerer Qualität)
auch für den Exportmarkt nach ganz Westafrika hergestellt.
Solche ausladenden und reich bestickten Gewänder wurden im 19.
Jahrhundert von Männern getragen. In der Hausa-Sprache werden sie
allgemein als "babban riga" ("Großes Gewand/Hemd") bezeichnet. Im
Sokoto-Kalifat wurden sie in ihrer Funktion als Statussymbol innerhalb
der Kalifatsverwaltung auch "rigan giwa" ("Gewand des Elefanten")
genannt.
Das Objekt ist Teil des Konvoluts, das im März 1910
als Schenkung des Oberleutnants Picht in die Sammlung des Gewerbemuseums
Ulm kam.
Beim Schenker handelt es sich um Erhard Picht (1882 -
1910), der ab 1900 beim Feldartillerie-Regiment „König Karl“ (1.
Württembergisches), Nr. 13 in Ulm/Ludwigsburg und ab 1904 als Direktor
bei der Westafrikanischen Pflanzungs-Gesellschaft „Victoria” in Kamerun
tätig war.
1908 ließ Erhard Picht eine Sammlung afrikanischer
Gegenstände nach Berlin transportieren, wo er zeitweise wohnte. Darunter
waren vermutlich auch Objekte, die 1910 nach Ulm gingen. Einen Teil der
Sammlung verkaufte er 1908 bereits an das Museum für Völkerkunde in
Berlin. Erhard Picht verstarb im April 1910, kurz nach der Schenkung an
das Gewerbemuseum Ulm, in Berlin an Malaria.
Es ist möglich,
dass Erhard Pichts Bruder Heinrich in die Abwicklung der Schenkung
involviert oder auch teilweise an der Sammlung der afrikanischen Objekte
beteiligt war. Heinrich Picht (*18.05.1884) war ab 1902 als Pflanzer in
Kamerun beschäftigt und gründete 1907 die Deutsche Kautschuk-AG (ab 1923
Ekona AG) mit Sitz in Berlin. Um 1903 erhielt er den Auftrag, in
Verhandlung mit Stammesoberhäuptern einheimische Arbeiter für die
Plantagen zu gewinnen. Dazu begab er sich auf eine Reise durch das
nordwestliche Kamerun bzw. die heutige Provinz Nord-Ouest. Einige der
Objekte aus der Schenkung stammen aus dem Gebiet, in dem er unterwegs
war.
Heinrich Picht hatte ebenfalls Verbindungen zu Ulm, wo er u.a.
im Oktober 1906 einen Vortrag über seine Reisen in Kamerun
hielt.
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Protège-tibias/Okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Epaulière/Okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Plastron/Okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Sous-vêtements/Okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Cordon de corps avec glands
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Epaulière/Okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Protège-tibias/Okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Casque d'un okegava-do gosuko
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Protège-menton avec protection de la gorge/Okegava-do gosuko