Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
L'ouverture du gobelet est plaquée contre la poitrine et la corde est tapotée avec une paille ou un bâtonnet en bois. (Fiche) Le support rond de la corde, en bois, se rétrécit vers ses deux extrémités, fortement courbées. La corde est enroulée plusieurs fois autour des pointes, mais n'est nouée qu'en une seule boucle autour de l'autre. L'appui de la baguette sur la caisse de résonance, une calebasse semi-circulaire, est protégé par un anneau de rembourrage entouré de bandes de rotin. Une boucle de cordon de laine entoure la corde et le support de corde, traverse le centre de l'anneau de rembourrage et une perforation au sommet de la voûte de la calebasse et est attachée à un petit bois transversal à l'intérieur de la calebasse. La calebasse est collée à plusieurs endroits de rupture. Une tige oblique n'a pas été conservée. (Fiche ethnomusicologie) Un rondin dont la circonférence est fortement réduite aux deux extrémités et qui est fortement recourbé. La corde, faite de tissu animal torsadé, est attachée à une extrémité par une boucle de traction et à l'autre par de multiples enroulements. Une demi-calebasse mince avec une perforation au sommet de la voûte sert de résonateur. Une attache en bois transversale qui maintient la tige et la corde en boucle à l'intérieur du résonateur. Entre la baguette et la calebasse, un anneau de rembourrage enveloppé d'une épaisse bande de rotin. La corde [est] battue avec une paille ou un bâtonnet de bois. Tronc du majei de Maurukupeka. tiré de Ulrich Wegner : Afrikanische Saiteninstrumente, Staatliche Museen Berlin - SPK, 1984 (annexe catalogue d'objets)
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.