Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins d’analyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "J’accepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins d’analyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Texte manuscrit de Hans Findeisen ( ?) au verso : "Groupe d'hommes sous la tente autour du feu. Dans des positions improvisées par eux, également sans mon intervention, des deux personnages centraux. Le jeune homme à l'arrière-plan verse quelque chose dans une tasse à partir d'une bouteille qui ne contenait rien : c'est censé représenter le versement d'eau-de-vie. - L'homme du milieu de la rangée de devant, qui, cela aussi arrive chez eux, se tient sous la pantoufle de sa femme,avec un paquet de cigarettes ouvert à la main. Enregistrement Hans Findeisen". Réd. Remarque: : ce texte se trouve au verso du carton sur lequel la photo a été contrecollée. Il est rédigé à la main et, d'après ce que l'on sait, il a probablement été rédigé par Hans Findeisen pendant ou peu après son voyage d'exploration de 1927/29. Une recherche d'un récit de voyage ou d'autres notes manuscrites à des fins de comparaison, dans les archives du Musée d'ethnologie de Berlin, n'a pas encore été effectuée. (Commentaire Siegmar Nahser 9.8.2007).
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Photo prise à Caracas
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Deux femmes Miranha
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Peyvopaar dans sa plantation de hayo
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
"Jeune Šambioa (Karajá) avec bâtonnets auriculaires et pique-lèvres en bois"
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Indiens de la mission de Guarayos (Siriono)
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Cinq figures ou têtes anthropomorphes en pierre
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Kayapó-Man
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Pont sur le Rio Donachui
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Groupe de personnes
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.
Sauvegarde
Coffret
Le nom de cet objet dans la langue d’origine nous est inconnu. Si vous connaissez le nom ou avez des commentaires, utilisez le formulaire pour contacter linstitution qui fournit les données.