Sur notre site web, des cookies sont placés à des fins danalyse statistique, en plus des cookies techniquement nécessaires. Vous pouvez également utiliser le site web sans ces cookies. En cliquant sur "Jaccepte", vous acceptez que nous placions des cookies à des fins danalyse. Cliquez ici pour gérer vos cookies.
Koch-Grünberg Brésil II | Photographe: Lisa Koletzki
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Les cylindres ont été pris lors de la même expédition que Koch-Grünberg I, mais pour des raisons techniques, ils ont été archivés comme collection à part. Les cylindres de la deuxième collection sont étiquetés : Koch-Grünberg Brésil II ou Venezuela. W. 19 a été enregistré comme n° 71 dans la Dem. coll. Selon l'inscription dans le journal, les cylindres ont été pris pendant quelques jours de repos à Sao Felippe (21.2. - 2.3.1913). Source: : Succession Th.K.-G., Collection d'ethnologie. Universität Marburg : Expedition K.-G 1911-1913, Tagbuch Heft 14, S.48 f. (communication de Michael Kraus du 8.1.2002). La correspondance est disponible. Transcriptions dans Bose 1953, 1954 et Schneider 1972. Un travail commencé par Fritz Bose en 1932 sur la musique des Tukano et Desana en complément de sa thèse sur la musique des Uitoto (Bose 1934)) n'a été publié qu'en 1972 (Bose 1972). Autres documents, ethnographies, photos, voir sous Koch-Grünberg Brésil I. Contenu : chants traditionnels indiens, flûtes "yapurutu", chants populaires vénézuéliens.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.
Pour ce bien de collections, il manque l’appellation dans la langue d’origine. Si vous connaissez cette appellation ou si vous avez des remarques à faire, utilisez le formulaire pour contacter l’institution qui a communiqué les données.